Le Coin des Lecteurs Index du Forum
Forum des dévoreurs de livres

Ce forum n'est pas un espace publicitaire
Contactez nous à equipe @ coindeslecteurs.com
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Le Trône de Fer - George R.R. Martin
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Le Coin des Lecteurs Index du Forum -> Fantasy et Imaginaire
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  

Vous avez aimé
Un peu
10%
 10%  [ 6 ]
Beaucoup
38%
 38%  [ 21 ]
À la folie
50%
 50%  [ 28 ]
Pas du tout
0%
 0%  [ 0 ]
Total des votes : 55

Auteur Message
Sgroumpf



Inscrit le: 31 Aoû 2004
Messages: 32

MessagePosté le: Jeu Nov 04, 2004 12:03 am    Sujet du message: Répondre en citant

CeNedra a écrit:
Ok... je m'incline, pour la harde *Embarassed* *Embarassed* mais cette phrase, y'a rien qui te gêne?
Citation:
si x ignorait à quel châtiment l'exposait son geste, elle le savait, elle, et inéluctable.
Ben ça veut juste dire que X (masculin ou féminin) a commis un geste dont il (elle) ne sait pas lui-même (elle-même) qu'il (le geste) l'expose à un juste chatiment et que "elle" (une autre personne, mais sûr du sexe féminin dans l'histoire *Very Happy* ), elle sait qu'il (ou elle, autrement dit X) y aura droit à ce chatiment... vu que celui-ci (le chatiment) est inéluctable... *Twisted Evil* C'est clair, non ? *Mr. Green* Bon... la construction n'est pas terrible, mais l'un dans l'autre, ça ne me choque pas plus que ça... *Laughing*Qui a sussuré mauvaise foi ? *Twisted Evil*
_________________
Blurp !!!
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Marcil
Modo sans pouvoirs


Inscrit le: 02 Aoû 2004
Messages: 129
Localisation: Ailleurs Land...

MessagePosté le: Jeu Nov 04, 2004 1:11 am    Sujet du message: Répondre en citant

Slayard a écrit:
Et alors, CeNedra, c'est tout à fait français s'opiniatrer =), je le trouve dans le dico" verbe trans. signifiant s'acharner sur quelque chose.(...) (J. BOUSQUET, Trad. du sil., 1935, p.21)."

Moi, ce qui me chiffonne un chouïa, c'est la date : 1935.
Peut-être qu'à l'époque, "s'opiniatrer" se disait... ou pas, j'étais pas né en 1935 ! *Laughing*
Par contre, mes sources, Le petit larousse illustré 1998 qui dit en substance :
Opiniâtre : adj. (de opinion). 1 qui manifeste de la ténacité, de la persévérance, de l'obstination (...)
Opiniâtrement : adv. avec opiniâtreté...
Opiniâtreté : n.f Litt. volonté tenace...
Pas de verbe transitif pour opiniâtre (et c'est pas faute d'en avoir fait preuve pour rétablir la balance *Razz* )
D'un autre côté, si je trouve le terme "Icelui" dans un article du "Var Matin", ça me choquerai, voui.
Sgroumpf a écrit:
Harde = Troupe (de bêtes sauvages) vivant ensemble. On parle il est vrai plus d'une harde de daims par exemple, mais il n'y a pas de raison que ce ne soit pas employé pour des chevaux.. *Twisted Evil*

Tu ne m'en dit pas assez pour me convaincre, Sgroumpf.
Mes sources n'ont pas changé ( *Laughing* ) : Le petit larousse illustré 1998 *Mr. Green*
Harde : n.f. (francique herda, troupeau). Troupeau de ruminants sauvages. Une harde de cerfs.
Ruminant,e : adj. qui rumine (...) mammifère ongulé muni d'un estomac à trois ou à quatre poches et pratiquant la rumination (bovidés, cervidés, giraffidés et camélidés)
Un cheval n'est pas un ruminant.
Et je préfère lire une "horde" de chevaux sauvages qu'une "harde" de chevaux sauvages... !!*Twisted Evil*
Un "troupeau" de mouton plutôt qu'une "meute" de mouton !! etc... Ce qui m'amène à cette conclusion fatidique : toutes ces coquilles relevées à propos de cette trad. du "Trône de fer" ne m'invite pas à pousser plus loin ma curiosité à propos de cette saga... *Rolling Eyes*
Et moi qui voulait découvrir ce genre... *Confused*
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sgroumpf



Inscrit le: 31 Aoû 2004
Messages: 32

MessagePosté le: Jeu Nov 04, 2004 2:06 am    Sujet du message: Répondre en citant

Marcil a écrit:
Tu ne m'en dit pas assez pour me convaincre, Sgroumpf.
Mes sources n'ont pas changé ( *Laughing* ) : Le petit larousse illustré 1998 *Mr. Green*
S'il fallait s'arrêter aux derniers avatars des dicos, on perdrait bien vite toute la substantifique moelle de la langue française...
Après tout, et pour l'exemple, quoi de plus sympa que le "vit" qui vient de disparaître du dictionnaire de cette année (ou de l'année dernière, je sais plus) *Crying or Very sad* Bref, le fait qu'un terme ne soit plus utilisé du tout, ou plus utilisé que d'une certaine manière ne signifie pas qu'il n'a pas été utilisé en un temps d'une autre, et qu'on ne puisse pas le comprendre de cette autre manière... d'ailleurs, l'exemple que je citais, tiré de Leconte de Lisle (et du dico en ligne que j'utilise *Embarassed* ) est assez parlant à ce sujet...Pi tiens ! Un autre exemple, au hasard, chopé sur google...harde de chevauxQuant au Trône de fer, ben je dis que tu as tort et pi na !!! *Twisted Evil* *Razz* :DEt pi le tort tue *Twisted Evil* !!! :okjesors:Humm... et pi tiens, opiniâtrer ... hmmm regarde donc ce qui suit (toujours le dico en ligne) et... et pi après tu jettes ton Larousse de 1998 au feu... *Laughing* Et n'oublie pas de plus que le traducteur du Trone de Fer a opté pour l'utilisation de tournures et termes assez passéistes, moyen-âgeux qui donnent en français un relief que personnellement je trouve assez sympathique à l'oeuvre de GRR Martin, même si cette interprétation semble assez décriée par ceusses (zut, encore un terme du passé *Laughing* ) qui ont le bonheur d'entraver la langue de chaque spire (heu... hum... désolé... *Confused* *Idea*), moi qui ne puis point l'esgourdir sans quelque manquement dans la comprenette... *Mr. Green* --------------------------------------------------------------------------------OPINIÂTRER, verbe trans.
A. Emploi trans., littér. Buter, rendre opiniâtre une personne ou la manifestation d'une personnalité. Évidemment, tout l'art de vieillir est de quitter, quand l'heure est venue, les désirs et les passions qui nous quittent (...); de ne point opiniâtrer son imagination en arrière (SAINTE-BEUVE, Caus. lundi, t.13, 1857, p.206).
B. Emploi pronom.
1. S'obstiner fortement, se buter. Un entendement doux est patient; il cherche à comprendre avec lenteur, se prête à se laisser convaincre, évite de s'opiniâtrer, aime mieux s'éclairer que dominer (JOUBERT, Pensées, t.1, 1824, p.247). Vous ne verrez personne du dedans ni du dehors; vous ne pourrez correspondre avec personne, qu'avec celles qui viendront voir si toujours vous vous opiniâtrez (MONTHERL., Port-Royal, 1954, p.1042). Le mal était fait; à me heurter de front on risquait de l'aggraver: je m'opiniâtrerais peut-être (SARTRE, Mots, 1964, p.128).
S'opiniâtrer à + inf. S'entêter à faire quelque chose. On ne détruit point la vérité en s'opiniâtrant à la méconnaître (LAMENNAIS, Indifférence, t.1, 1817-23, p.45). Ah! s'écria Madame Gérard avec une sorte de colère, mais voilà justement le non-sens! Elle s'opiniâtre à grandir une insignifiante amourette (DURANTY, Malh. H. Gérard, 1860, p.212). Très malade, réduit à vivre en pensée, tout ce qu'il fait pour manifester son existence se ramenant forcément à des façons de parler; et comme il s'opiniâtre à vivre, paraît très inspiré (J. BOUSQUET, Trad. du sil., 1935, p.21).
S'opiniâtrer contre (qqn ou qqc.). Lutter farouchement contre quelqu'un ou quelque chose. Il s'opiniâtrait contre son garde des sceaux; il disputait pied à pied le terrain de la guillotine aux procureurs généraux (HUGO, Misér., t.2, 1862, p.21). Ce que c'était [le courage], il n'aurait su le dire: un éveil, un manque entier de paresse, le goût de faire et de s'opiniâtrer contre le mal (POURRAT, Gaspard, 1931, p.168).
S'opiniâtrer sur (qqc.). S'acharner sur quelque chose. C'est le Boissy de l'académie, disait l'autre jour M. de Noailles, en sortant d'une de ces séances particulières où Vigny, s'opiniâtrant sur une question incidente, sur une vétille, avait scié son monde (SAINTE-BEUVE, Pensées, 1868, p.138).
2. P. anal. [Le suj. est un inanimé] Agir avec persistance. Les coups de mer avaient continué. La vague s'opiniâtre toujours sur l'obstacle. La première claire-voie entamée commençait à se désarticuler (HUGO, Travaill. mer, 1866, p.359).
Prononc. et Orth.: [], (il s')opiniâtre []. Ac. 1694 et 1718: -astrer; dep. 1740: -âtrer. Étymol. et Hist. 1538 (R. ESTIENNE, Dict. Latinogallicum, 492a d'apr. H. VAGANAY ds Rom. Forsch. t.32, p.116: S'obstiner et tenir ferme, s'opiniastrer); 1594 trans. «rendre (quelqu'un) opiniâtre» (Dialog. entre le maheustre et le manant, fo4 vo ds GDF. Compl.). Dér. de opiniâtre*; dés. -er. Fréq. abs. littér.: 27.
_________________
Blurp !!!
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Slayard



Inscrit le: 15 Sep 2004
Messages: 39
Localisation: où ça?

MessagePosté le: Jeu Nov 04, 2004 8:40 am    Sujet du message: Répondre en citant

Sgroumpf a écrit:
Bref, le fait qu'un terme ne soit plus utilisé du tout, ou plus utilisé que d'une certaine manière ne signifie pas qu'il n'a pas été utilisé en un temps d'une autre, et qu'on ne puisse pas le comprendre de cette autre manière... d'ailleurs, l'exemple que je citais, tiré de Leconte de Lisle (et du dico en ligne que j'utilise *Embarassed* ) est assez parlant à ce sujet...
Et n'oublie pas de plus que le traducteur du Trone de Fer a opté pour l'utilisation de tournures et termes assez passéistes, moyen-âgeux qui donnent en français un relief que personnellement je trouve assez sympathique à l'oeuvre de GRR Martin, même si cette interprétation semble assez décriée par ceusses (zut, encore un terme du passé *Laughing* ) qui ont le bonheur d'entraver la langue de chaque spire (heu... hum... désolé... *Confused* *Idea*), moi qui ne puis point l'esgourdir sans quelque manquement dans la comprenette... *Mr. Green*
Voilà, j'suis ultra d'accord avec Sgroumpf, vive le relief moyen âgeux et les mots en vieux françois, et même, entraver la langue de Secoue-Lance (Shake-spear désolé aussi ^^) n'empêche pas de l'apprécier, je lis les deux versions et aime les deux, parce que je le vaux bien.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Aphraël
Déesse-Enfant soeur de la Petite Mère


Inscrit le: 23 Mai 2004
Messages: 858
Localisation: Aix en Provence

MessagePosté le: Jeu Nov 04, 2004 10:24 am    Sujet du message: Répondre en citant

Marcil a écrit:
Ce qui m'amène à cette conclusion fatidique : toutes ces coquilles relevées à propos de cette trad. du "Trône de fer" ne m'invite pas à pousser plus loin ma curiosité à propos de cette saga... *Rolling Eyes*
Et moi qui voulait découvrir ce genre... *Confused*

T'enfuis pas toi ! *Twisted Evil* Malgrè la qualité de la traduction (débat dans lequel je ne rentrerai pas, n'ayant pas d'exemplaire sous la main), ce cycle est de grande qualité, reconnu par de nombreux amateurs de fantasy.Que ce genre de discussion n'empêche personne de céder à sa curiosité, surtout devant une bonne saga ! Ce serait vraiment trop triste *Sad*
_________________
http://aphrael.over-blog.com/


Dernière édition par Aphraël le Jeu Nov 04, 2004 10:48 am; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
CeNedra
Admin


Inscrit le: 08 Mai 2003
Messages: 2621
Localisation: Entre réel et Imaginaire

MessagePosté le: Jeu Nov 04, 2004 10:36 am    Sujet du message: Répondre en citant

Même moi malgré mes réticences à la traduction je reconnais que c'est un très bon cycle.
_________________
Griffe d’Encre
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sgroumpf



Inscrit le: 31 Aoû 2004
Messages: 32

MessagePosté le: Jeu Nov 04, 2004 10:40 am    Sujet du message: Répondre en citant

Aphraël a écrit:

Que ce genre de discussion n'empeche personne de céder à sa curiosité, surtout devant une bonne saga ! Ce serait vraiment trop triste *Sad*

Perso, j'espère bien que ce genre de discussion incitera plutôt à aller y voir de plus près, rien que pour se rendre compte par soi-même... car il n'est de meilleur avis que celui qu'on se forge par l'expérience (Whaaa, c'est bô !!! *Embarassed* ). Et m'est avis (à moi) qu'il y aura pour beaucoup de ceux qui auront fait ce pas en avant tout le contraire d'un abîme de circonspection, à savoir plein de délicieux moments de lecture et de découverte... :yeah: Et pi c'est "malgré", Aphra... grrrrrrr ! Pas "malgrès" et pi c'est "n'empêche" aussi... *Twisted Evil* Comment ça je suis chiant ? *Razz*
_________________
Blurp !!!
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aphraël
Déesse-Enfant soeur de la Petite Mère


Inscrit le: 23 Mai 2004
Messages: 858
Localisation: Aix en Provence

MessagePosté le: Jeu Nov 04, 2004 10:50 am    Sujet du message: Répondre en citant

Sgroumpf a écrit:
Et pi c'est "malgré", Aphra... grrrrrrr ! Pas "malgrès" et pi c'est "n'empêche" aussi... *Twisted Evil* Comment ça je suis chiant ? *Razz*

Hop corrigé"Malgrès" est une faute récurrente chez moi... *Crying or Very sad* Et non, t'es pas chiant sgroumpfy *Wink*
_________________
http://aphrael.over-blog.com/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Marcil
Modo sans pouvoirs


Inscrit le: 02 Aoû 2004
Messages: 129
Localisation: Ailleurs Land...

MessagePosté le: Jeu Nov 04, 2004 11:33 am    Sujet du message: Répondre en citant

Sgroumpf a écrit:
Bref, le fait qu'un terme ne soit plus utilisé du tout, ou plus utilisé que d'une certaine manière ne signifie pas qu'il n'a pas été utilisé en un temps d'une autre, et qu'on ne puisse pas le comprendre de cette autre manière... d'ailleurs, l'exemple que je citais, tiré de Leconte de Lisle (et du dico en ligne que j'utilise ) est assez parlant à ce sujet...
Marcil a écrit:
D'un autre côté, si je trouve le terme "Icelui" dans un article du "Var Matin", ça me choquerai, voui.

Je n'ai pas dit le contraire... Je n'ai pas dit qu"opiniâtrer" n'avait pas eu cour au temps jadis où les hommes se baguenaudaient en haut-de-chausse (mais peut-être ce verbe transitif trouve-t-il échos maintenant que dans les salons de l'académie française et pas dans l'éducation nationale, aaaahh, mes tristes joyeuses !!).
Sgroumpf a écrit:
Et n'oublie pas de plus que le traducteur du Trone de Fer a opté pour l'utilisation de tournures et termes assez passéistes, moyen-âgeux qui donnent en français un relief que personnellement je trouve assez sympathique à l'oeuvre de GRR Martin, même si cette interprétation semble assez décriée par ceusses (zut, encore un terme du passé ) qui ont le bonheur d'entraver la langue de chaque spire (heu... hum... désolé... ), moi qui ne puis point l'esgourdir sans quelque manquement dans la comprenette...

Comment aurais-je pu l'oublier quand je ne le savait pas !! *Surprised*
Par contre, je lui dirait bien, au traducteur, combien la langue de Molière peut être casse-gueule, parfois... *Razz*
Aphraël a écrit:
T'enfuis pas toi ! *Twisted Evil*

Devant toi ?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Celebril



Inscrit le: 24 Juin 2004
Messages: 10
Localisation: Jordan College, Oxford

MessagePosté le: Ven Nov 05, 2004 12:38 am    Sujet du message: Répondre en citant

Aphraël a écrit:
Malgrè la qualité de la traduction (débat dans lequel je ne rentrerai pas, n'ayant pas d'exemplaire sous la main), ce cycle est de grande qualité, reconnu par de nombreux amateurs de fantasy.
Et il en est de même pour la plupart des cycles de Fantasy (récents essentiellement...) !!
Que ceux qui ne se sont jamais dit : « Quelle horrible faute de style ! Je suis sûr que c'est le traducteur !! Ca peut pas être aussi moche en V.O. !! » et ne l'ont jamais vérifié lèvent la main... Je n'en fais pas partie en tout cas (Comment ça ? Qui a dit : « Ton anglais est trop mauvais pour que tu puisse voir les fautes de style ! » Hein, qui ? *Twisted Evil* )Dernier exemple en date : L'Épée de Vérité de Goodkind, qui comporte quelques fautes de style dues au traducteur (rien de très grave, des mots "mal choisis", mais qui agacent au fil de la lecture... Enfin, ça n'empeche que c'est excellent l'Épée de Vérité *Mr. Green* )Celeb
_________________
C se prononce toujours K, même devant e et i : celeb, « argent », se prononce Keleb.

JRR Tolkien, Le Seigneur des Anneaux, Appendice E
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail MSN Messenger
CeNedra
Admin


Inscrit le: 08 Mai 2003
Messages: 2621
Localisation: Entre réel et Imaginaire

MessagePosté le: Sam Fév 12, 2005 10:41 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Bon j'ai fini par me replonger dansle cycle... et j'ai à nouveau abandonné *Sad*
Vu que j'étais seule contre tous j'ai décidé de lui redonner une chance et j'ai réussi à faire abstraction des figures de style n'étant pas spécialiste du moyen age.Bref, me suis concentrée sur l'histoire.
Je n'arrive pas à faire comme certains et à sauter des personnages ce qui fait qu'à plusieurs reprises j'ai mis du temps à reprendre le livre car le personnage en cours ne m'interressait pas. mais rien de bien méchant.
Là où ça se gate c'est ... l'hécatombe de personnages principaux. Quelq'un d'autre en a parlé et je suis d'accord qu'après avoir suivi un personnage et appris à l'apprecier pendant plus de 5 tomes, le voir disparaitre en trois lignes c'est un peu dur. Et quand ça se renouvelle *Neutral* Bref, certains me diront que la vie n'est pas un champs de coquelicot et que ça donne à la saga un coté réaliste... mouais, je trouve ça plutot déprimant à haute dose.Autant je peux apprecier un auteur qui n'épargne pas ses personnages autant là c'est un peu trop.Cela reste un très bon cycle et les raisons pour lesquelles je ne suis pas une grande fan sont tout a fait personnelles.
Il est quand même possible que je finisse le tome et demi qu'il me reste à l'occasion pour savoir ce qu'il advient des survivants, enfin si il y en a. *Confused*
_________________
Griffe d’Encre


Dernière édition par CeNedra le Jeu Mar 10, 2005 10:01 am; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sam



Inscrit le: 05 Juin 2004
Messages: 67
Localisation: Montréal

MessagePosté le: Dim Fév 13, 2005 2:09 am    Sujet du message: Répondre en citant

IL y en aura surement des survivants puisque trois autres tomes anglais restent à venir *Wink*
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ellandis



Inscrit le: 08 Mar 2005
Messages: 38

MessagePosté le: Jeu Mar 10, 2005 9:50 am    Sujet du message: Répondre en citant

Je suis un peu flemmarde, ne m'en veuillez pas de remettre une critique déjà faite sur un autre site au sujet de cette saga *Mr. Green* ... mais elle résume parfaitement ma pensée :Le Trône de fer, par bien des aspects, ressemble davantage à une fresque historique saupoudré d'un peu de surnaturel, qu'à un roman de fantasy. Il est donc assez logique que cela déplaise à certains amateurs de fantasy.
Personnellement, je suis également fan de sagas historiques donc cela ne m'a pas rebutée !
Maintenant, le roman en tant que tel... le début m'avait plu, sans m'envoûter. Puis, peu à peu, l'intrigue se développant, je suis devenue accro. Tout d'abord, le scénario... certes, le thème n'est pas neuf, mais les différents brins de l'intrigue forment un noeud complexe, intelligemment ficelé, et l'auteur distille un suspense qui n'est pas si courant dans ce genre littéraire. Difficile en effet de prévoir les rebondissements : les vainqueurs d'un jour sont les vaincus du lendemain, des personnages de premier plan meurent, et il n'y a pas de "camp des gentils" destiné à triompher à la fin.
Les personnages sont nombreux, et certains moins intéressants que d'autres. Toutefois ils ne sont pas caricaturaux, pas même les enfants. Il suffit pour s'en convaincre de voir à quel point ils évoluent durant l'histoire. Meilleur exemple : Jaime Lannister. On ne peut que le haïr au début, et pourtant, après 9 tomes, c'est un de mes héros favoris, et son ambivalence en fait un personnage vraiment unique.
En ce qui concerne le style, la traduction le rend assez lourd, mais une fois qu'on est habitué, cette petite gêne s'efface et ne laisse que le plaisir de lecture.
Le choix narratif est peut-être une facilité, mais il présente un gros avantage : on ne s'ennuie pas. En passant d'un personnage à l'autre, l'auteur peut se permettre d'enchaîner les événements importants. Pas de remplissage gratuit ! Du coup, quel dynamisme !
Pour finir, je soulignerai la mâturité de l'écriture. Pas de mièvrerie, mais beaucoup de réalisme. Sexe et meurtre ne sont pas utilisés de manière racoleuse, mais à bon escient et de manière crédible. Et quand le danger se profile, il est assez effrayant pour que le lecteur frissonne (enfin, moi, en tout cas!) Même réalisme dans les batailles, très bien décrites.Bref, le Trône de Fer est à mon avis un "incontournable"... je n'y mets que deux bémols : le manque d'originalité et une certaine froideur (manque d'émotion et d'émerveillement).
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
CeNedra
Admin


Inscrit le: 08 Mai 2003
Messages: 2621
Localisation: Entre réel et Imaginaire

MessagePosté le: Jeu Mar 10, 2005 9:59 am    Sujet du message: Répondre en citant

sans problème pour la reprise de critique *Wink* je suis d'accord avec toi sur l'ensemble d'un point de vue objectif.D'accord aussi sur Jaime au 8ème tome je me disais aussi qu'il n'avait pas si mauvais fond que ça. sa soeur par contre... :sPour ce qui est du passage d'un personnage à l'autre est parfois lassant... je ne compte plus le nombre de fois ou j'ai "triché" pour les lire les premières lignes du personnages que je venais de quitter.
_________________
Griffe d’Encre
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ellandis



Inscrit le: 08 Mar 2005
Messages: 38

MessagePosté le: Jeu Mar 10, 2005 10:03 am    Sujet du message: Répondre en citant

C'est vrai que l'impatience se fait sentir quand on quitte un perso qu'on adore pour un qu'on aime moins ! lolQuant à Cerséi... de loin le personnage le plus vénéneux, celle que je verrais sans déplaisir rejoindre tant d'autres personnages dans la tombe... ^^
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
P@T@p!Zz@



Inscrit le: 21 Mai 2004
Messages: 41

MessagePosté le: Lun Mar 28, 2005 8:30 pm    Sujet du message: Répondre en citant

je viens de la commencer...je vous en dirai plus plus tard *Razz*
_________________
L'infutur parfait
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
P@T@p!Zz@



Inscrit le: 21 Mai 2004
Messages: 41

MessagePosté le: Sam Avr 09, 2005 12:00 pm    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai terminé les deux premiers tomes...c'est excellent, en tout cas, le donjon rouge, (le premier, j'ai mis du temps à m'accrocher). Je vais commencer la bataille des rois cette après-midi...y en a-t-il qui n'ont pas aimé?
_________________
L'infutur parfait
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Lisbeï



Inscrit le: 04 Avr 2005
Messages: 6308
Localisation: Sud

MessagePosté le: Ven Mai 06, 2005 12:45 pm    Sujet du message: Répondre en citant

En ce qui me concerne, je viens de finir le tome 4 (VF évidemment...) et je suis très accrochée par cette saga. J'y aime tout : tous les personnages (aucun ne m'ennuie, sauf peut-être Sansa, mais c'est plutôt de l'exaspération *Rolling Eyes* ), la traduction (j'aime la langue moyen-âgeuse, et je suis INFINIMENT d'accord avec Sgroumpf *Very Happy* ), la description du monde où se déroule l'histoire...Je vous en dirai + quand j'aurai lu la suite *Wink* .
_________________
Même le soleil se couche.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Alf
Fleur lointaine


Inscrit le: 25 Déc 2003
Messages: 122

MessagePosté le: Mer Juin 01, 2005 1:13 pm    Sujet du message: Répondre en citant

La suite du trone de fer est annoncée sur le site de Martin lui mêmeVoila ce que ça raconte :
G.R.R. Martin a écrit:
Non, je n’ai pas fini d’écrire tout ce que je voulais inclure à A FEAST FOR CROWS. J’ai bouclé tout un groupe de personnages et d’actions depuis la dernière mise à jour de janvier, mais « tout un groupe » ne veut pas dire « tous ».Et je dois faire face un autre problème : l’extrême longueur du livre.Tous les livres dans cette série étaient longs, non ? A GAME OF THRONES faisait 1088 pages manuscrites, en ne comptant pas les appendices. A CLASH OF KINGS était aussi long avec 1184 pages, en ne comptant pas les appendices. Et A STORM OF SWORDS comptait le nombre gargantuesque de 1521 pages manuscrites, en ne comptant pas (etc.).N’importe quel éditeur vous dira qu’un livre de la taille de A STORM OF SWORDS est un cauchemar à la production, et en effet STORM a posé problèmes à beaucoup de mes éditeurs à travers le monde. Dans certaines langues il a été divisé en 2, 3 ou même 4 volumes. Bantam a publié STORM en un seul volume aux usa, mais non sans difficulté. Tout le monde fut d’accord pour dire que se serait une bonne chose si le quatrième volume de la série était plus court, donc je suis parti sur l’idée de livrer un FEAST plus proche en longueur de A CLASH OF KINGS.Hélas, pour les bonnes intentions. En réfléchissant après coup, j’aurais du le savoir. L’histoire a ses propres exigences, comme Tolkien l’a dit un jour, et mon histoire demandait à être plus longue et plus compliquée.J’ai fait l’équivalent de A CLASH OF KINGS l’année dernière, et j’avais encore plein de choses à écrire. En janvier, j’avais plus de 1300 pages, et encore des actions inachevées. Il y a à peu près 3 semaines de cela j’atteignais 1527 pages à la dernière ébauche, surpassant A STORM OF SWORDS…. Mais j’avais aussi une centaine d’autres pages de brouillons et de chapitres incomplets, ainsi que d’autres chapitres esquissés mais pas encore écrits. Ce fut là que je réalisais que la lumière que je voyais au bout du tunnel était en fait le phare d’une locomotive fonçant sur moi.Et voilà pourquoi mes éditeurs et moi, après avoir beaucoup discuté et pesé les alternatives, avons décidé de couper l’histoire en 2 livres (imprimer en micro caractères sur du papier pelure d’oignon et donner à chaque lecteur une loupe n’a pas été considéré comme réalisable, et j’étais réticent à faire le genre de coupes franches qui auraient été nécessaire pour amener le livre à une longueur plus publiable, ce qui je pensais aurait compromis l’histoire).La première solution était simplement de couper le texte en 2. Dans ce scénario, je devais finir les quelques derniers chapitres dans nombre de pages (et temps) aussi court que possible. Ce qui aurait fait une histoire de peut être 1650 à 1700 pages manuscrites, que nous aurions simplement coupée en 2 parties à peu près égales et publiée comme A FEAST FOR CROWS première partie et A FEAST FOR CROWS deuxième partie.Nous avons décidé de ne pas faire cela. J’avais le sentiment – et j’ai énormément poussé dans ce sens, donc si vous n’aimez pas la solution, prenez-vous en à moi et pas à mes éditeurs – que nous ferions mieux de raconter toute l’histoire pour la moitié des personnages, plutôt que la moitié de l’histoire pour tous les personnages. Couper le roman en deux aurait donné deux demi-romans ; notre approche donnera deux romans se déroulant simultanément, mais se passant à des centaines voir des milliers de miles l’un de l’autre, et impliquant differentes distributions de personnages (avec quelques chevauchements).
La division a été faite, et je pense que ça marche pas mal. Le résultat est que A FEAST FOR CROWS est maintenant prêt à être produit. C’est encore un livre long mais pas trop long ; à peu près de la même taille que A GAME OF THRONES. dans FEAST le focus est mis sur Westeros, Port-Réal, les riverlands, Dorne et les îles de fer. Plus que je ne voudrais en dire.Cependant, tous les personnages et histoiRes ôtés de FEAST sont déplacés vers A DANCE WITH DRAGONS, qui mettra le focus sur les évènements dans l’est et le nord. Tous les chapitres que je n’ai pas encore finis et/ou commencés sont déplacés vers DANCE. Je pense que c’est très bien, à vrai dire, depuis qu’on m’a donné la place pour compléter ces fils comme je le voulais au début, plutôt que les ficeler vite fait dans un chapitre ou deux, je peux livrer l’énorme dernier gros FEAST.Nous en sommes donc là. Je sais que certains d’entre vous seront déçus, particulièrement quand vous achèterez A FEAST FOR CROWS et découvrirez que votre personnage préféré n’apparaît pas, mais en vérité je pense que c’était la meilleure solution… et plus je la regarde, et plus je suis convaincu que ces deux romans parallèles, quand ils seront pris ensemble, raconteront vraiment une meilleure histoire que un gros livre.Et s’il y en a qui ne sont pas d’accord, et veulent leur gros FEAST avec toutes les fioritures qui vont avec…. Bien, c’est facile. Prenez les deux livres, coupez les pages avec un scalpel, intercalez les chapitres comme vous pensez être le mieux, et amenez l’imposante pile de texte qui en résulte à votre relieur préféré…. Et très vite le Big FEAST vivra de nouveau.Pour ma part, je repars au boulot. Il y a de bonnes nouvelles de ce côté là aussi – A DANCE WITH DRAGONS est à moitié fait !!!( Et avant que quiconque pose la question, oui effet, cet exposé montre que Parris avait raison tout du long. Il faudra sûrement sept livres pour compléter l’histoire).- Georges R.R. Martin, le 29 mai 2005
Pour la traduction, mystère et boule de gomme...
_________________
http://sophiebaze.free.fr/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
P@T@p!Zz@



Inscrit le: 21 Mai 2004
Messages: 41

MessagePosté le: Mer Juin 01, 2005 5:22 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je suis en plein dans le cinq...et ça commence à être long!
Je pense que je vais faire une pause...
_________________
L'infutur parfait
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Lisbeï



Inscrit le: 04 Avr 2005
Messages: 6308
Localisation: Sud

MessagePosté le: Jeu Juin 02, 2005 9:25 am    Sujet du message: Répondre en citant

Bien, j'ai fini les 9 tomes VF parus, et je rejoins la cohorte (qui a dit "harde" ???) des frustrés / impatients en attente de la suite. Et GRRRRRRRRRRRRRRR pour George Martin, qui va me laisser attendre la suite des aventures de Jon (au moins) pendant un temps indéterminé et encore amplifié par les délais de traduction.
_________________
Même le soleil se couche.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bleuopale



Inscrit le: 27 Juil 2004
Messages: 21

MessagePosté le: Mer Juin 08, 2005 11:49 am    Sujet du message: Répondre en citant

Je viens de finir les deux premiers tomes en VO, A game of throne et A clash of kings. J'ai eu beaucoup de mal a lacher ces deux livres, quel suspense, je me demande toujours ce qui va se passer dans le chapitre suivant: quel renversement de situation va arriver et est ce que quelqu'un va mourir *Eek*
C'est simple, on va de rebondissement en rebondissement, je commence a storm of swords tome1 des ce soir (ca va pas etre simple de se coucher)
Quand je pense que quand j'ai fini ces deux la il va falloir que j'attende que le prochain sorte...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bleuopale



Inscrit le: 27 Juil 2004
Messages: 21

MessagePosté le: Mar Juin 28, 2005 10:36 am    Sujet du message: Répondre en citant

Ca y est, j'ai fini le tome 2 de A Storm of swords, je vais etre oblige d'attendre la suite Dans ces deux dernier tomes, j'ai quand meme eu des moments de decouragement, c'est passionnant, c'est vrai, on a envi de savoir la suite mais il y a des moments ou a force de renversements de situation, j'en avais un peu marre. Je sais pas si quelqu'un d'autre pense pareil... *Confused* Enfin, j'attends quand meme la suite avec impatience *Mr. Green*
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
P@T@p!Zz@



Inscrit le: 21 Mai 2004
Messages: 41

MessagePosté le: Ven Juil 08, 2005 8:33 am    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai tout fini et c'est franchement excellent, vivement la suiite!
_________________
L'infutur parfait
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
blackwatch



Inscrit le: 05 Sep 2005
Messages: 39
Localisation: Belgique

MessagePosté le: Dim Oct 16, 2005 6:50 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
vivement la suiite!
..qui arrive demain!! Youpee! *Very Happy* Hum, histoire de ne pas faire que de la pub, autant donner un avis...malheureusement franchement pas impartial! J'adore cette série (même si je rejoins l'avis de CeNedra et d'autres comme quoi elle est déprimante!). J'apprécie de pouvoir changer de narrateur assez rapidement, bien qu'on doive à chaque fois se remettre dans le contexte de celui-ci. Les grands avantages de cette saga (à mon humble avis) sont son réalisme (et Dieu sait pourtant que ca peut faire des dégâts!) et son côté "Rien n'est jamais acquis" D'ailleurs, ceux qui ont lu l'épilogue de 'A Storm of Swords' savent de quoi il en retourne!!
Citation:
Quant à Cerséi... de loin le personnage le plus vénéneux, celle que je verrais sans déplaisir rejoindre tant d'autres personnages dans la tombe
Un de mes persos préférés.. *Very Happy* Machiavélique, retorse et bien autre chose, bien sûr, mais en même temps, ca change des nunuches qu'on peut rencontrer dans d'autres livres! Un autre point fort de Martin, les femmes y sont incontestablement bien représentées!
_________________
Les loups n'ont pas de roi.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Lisbeï



Inscrit le: 04 Avr 2005
Messages: 6308
Localisation: Sud

MessagePosté le: Lun Oct 17, 2005 12:12 pm    Sujet du message: Répondre en citant

??? Personnellement, je la trouve aussi sotte que malfaisante, et dépourvue de tout sens politique. Si "gouverner c'est prévoir", on peut bien dire qu'elle ne sait pas gouverner, mais qu'elle est elle-même gouvernée, disons par "ses appétits", pour être polie !
_________________
Même le soleil se couche.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cuné



Inscrit le: 15 Sep 2004
Messages: 218

MessagePosté le: Lun Oct 17, 2005 4:19 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Snif, et voilà, j'ai fini les 9 premiers tomes, à savoir :

1. Le trône de fer
2. Le donjon rouge
3. La bataille des rois
4. L'ombre maléfique
5. L'invincible forteresse
6. Les brigands
7. L'épée de feu
8. Les noces pourpres
9. La loi du régicide


Alors tout ce que vous avez pu lire sur cette série est vrai. Oui, c'est pratiquement plus historique que fantasy. Oui, les personnages sont très nombreux, on peut s'y perdre, mais on ne s'y égare pourtant pas. Oui, attention à qui vous vous attachez, les évènements sont TERRIBLES et parfaitement injustes. Comme la vie. Oui, c'est très imagé limite gore parfois. Enfin, oui, c'est une belle série dont la lecture vous fait ensuite sortir en brassant l'épée pour vous tailler le chemin....
Le tome le plus marquant (à mon sens) est le 8°. Ces noces pourpres sont incroyables, je n'en revenais pas de ce que je lisais, m'a fallu tout reprendre doucement et j'étais écoeurée et abasourdie. J'attendais ensuite un retournement tel que pour Bran, ou au pire lord Béric, mais quand il est arrivé j'ai eu peur au lieu de me réjouir...

Allez, en garde, la peur est plus tranchante qu'une épée, Valar morghulis etc... Vivement le 10° tome !!!!!....
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
CeNedra
Admin


Inscrit le: 08 Mai 2003
Messages: 2621
Localisation: Entre réel et Imaginaire

MessagePosté le: Lun Oct 17, 2005 4:33 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Un petit article sur cette série là *Arrow* http://www.fantasy.fr/news/une.php?element=7
_________________
Griffe d’Encre
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
blackwatch



Inscrit le: 05 Sep 2005
Messages: 39
Localisation: Belgique

MessagePosté le: Lun Oct 17, 2005 5:01 pm    Sujet du message: Répondre en citant

stelmari a écrit:
??? Personnellement, je la trouve aussi sotte que malfaisante, et dépourvue de tout sens politique. Si "gouverner c'est prévoir", on peut bien dire qu'elle ne sait pas gouverner, mais qu'elle est elle-même gouvernée, disons par "ses appétits", pour être polie !
d'accord avec toi jusqu'à un certain point. Cersei se croit en effet "maligne et intelligente", comme le dit Petyr à Sansa. En réalité, sans sa famille et son argent derrière elle, je doute qu'elle serait aussi bien mise sur le plan du pouvoir. Néanmoins, quand je parle de "femmes mises en avant", je voulais parler de sa métamorphose après la mort de son mari. Jusque là, elle n'était pas vraiment à son avantage: battue, etc. Je ne veux pas dire qu'après elle se révèle un personnage de premier ordre, mais quel contraste avec d'autres personnages féminins!Enfin, vu les nombreux chapitres qui lui sont consacrés dans AFFC, ca m'étonnerait qu'elle ne fasse que de la figuration. *Wink*
_________________
Les loups n'ont pas de roi.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Louve



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 91
Localisation: Paris-Strasbourg

MessagePosté le: Lun Nov 21, 2005 7:07 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Alors le TDF ... Je suis en train de lire le second tome, péniblement.
Le premier tome déjà m'avait rebuté, j'attendais beaucoup du second et je suis bien déçue.
C'est un livre très long à se mettre en place et très mal écrit (ou traduit je ne sais pas). En tout cas, en poche il y a beaucoup de fautes de frappes et d'orthographe.
Les phrases sont longues et lourdes. C'est souvent redondant, et il (le traducteur, l'auteur ?) utilise beaucoup de mots compliqués pour dire peu.(blablablabla)
De plus je le trouve un peu trop violent à mon gout (je suis pas une petite nature mais là j'ai eu un peu de mal). Je n'ai pas trouvé d'interêt majeur dans les descriptions des scènes de violence.
Les personnages sont cependant très interressants, l'univers et l'histoire sont riches.
Je ne compte pas continuer cette série, même si beaucoup me disent que l'histoire devient très bien par la suite, je n'ai vraiment pas envie de continuer à m'ennuyer... ce livre m'a déçue et enervé.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
blackwatch



Inscrit le: 05 Sep 2005
Messages: 39
Localisation: Belgique

MessagePosté le: Mer Nov 23, 2005 6:02 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Pour le français, je ne peux pas dire, Louve, mais l'anglais est très bien écrit. Par contre, c'est vrai que si tu n'aimes pas la violence dans le TDF, tu ferais mieux en effet de le laisser tomber, car ca ne s'arrange franchement pas dans la suite. *Wink*
_________________
Les loups n'ont pas de roi.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
CeNedra
Admin


Inscrit le: 08 Mai 2003
Messages: 2621
Localisation: Entre réel et Imaginaire

MessagePosté le: Mer Nov 23, 2005 7:37 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je rejoint Louve sur la traduction que je trouve mauvaise (je me répète mais pour une fois que je trouve qeulqu'un d'accord avec moi sur ce point). En fait c'est plus ça que la violence qui m'a fait lâcher la série. Même si la manie de l'auteur de supprimer les principaux personnages est fatigante à force.
_________________
Griffe d’Encre
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aphraël
Déesse-Enfant soeur de la Petite Mère


Inscrit le: 23 Mai 2004
Messages: 858
Localisation: Aix en Provence

MessagePosté le: Jeu Nov 24, 2005 11:36 am    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai une question importante : est ce que le style de l'auteur en VO est aussi poussé au niveau du vocabulaire médiéval que dans les tomes français ? *Embarassed* (Vous avez peut être répondu, mais j'ai la flemme de tout relire, j'avoue *Embarassed* )Disons que mon soucis est que vu ce que j'ai découvert dans les tomes français, je me dis que mon niveau d'anglais est beaucoup trop insuffisant pour lire ça en VO alors que c'est moins cher... *Confused*
_________________
http://aphrael.over-blog.com/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
CeNedra
Admin


Inscrit le: 08 Mai 2003
Messages: 2621
Localisation: Entre réel et Imaginaire

MessagePosté le: Jeu Nov 24, 2005 11:42 am    Sujet du message: Répondre en citant

d'après ce que j'ai entendu c'est le traducteur qui a fait du zèle mais je n'en suis pas certaine à 100%
_________________
Griffe d’Encre
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sanhucla



Inscrit le: 22 Fév 2005
Messages: 242

MessagePosté le: Jeu Nov 24, 2005 11:43 am    Sujet du message: Répondre en citant

Je trouve la VO vraiment difficile à lire...Donc je me contente de la VF, et d'échaffauder des hypothèses sur le personnage pour qui a été écrite la chanson du feu et de la glace ^^ (Song of Ice and Fire est le titre original de la saga).J'ai une piste qui me parait très valable et logique. Mais je me demande vraiment comment l'auteur va faire pour faire découvrir cette révélation : dans mon hypothèse, tous les perso qui auraient pu être au courant sont morts (sauf un c'est vrai dont on n'est pas sûr de la mort, mais bon, c'est tout comme)... Et puis il y a un truc qui fait que ...Mais bon je n'en suis qu'à la moitié du tome 5 en français, j'ai le temps d'apprendre des éléments qui vont chambouler ma belle hypothère *Crying or Very sad* *Wink*
_________________
Five exclamations marks, the sure sign of an insane mind.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aphraël
Déesse-Enfant soeur de la Petite Mère


Inscrit le: 23 Mai 2004
Messages: 858
Localisation: Aix en Provence

MessagePosté le: Jeu Nov 24, 2005 12:23 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Moi j'avais une hypothèse au tout début : les enfants qui ont encore leur loup sauront survivre tandis que les autres se perdront ou disparaitront.Mais je suis pas sûre qu'avec les tomes ça se révèle ou pas *Laughing*
_________________
http://aphrael.over-blog.com/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Sanhucla



Inscrit le: 22 Fév 2005
Messages: 242

MessagePosté le: Jeu Nov 24, 2005 2:59 pm    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai laissé tomber mes hypothèses sur qui survivra ou non des enfants Stark ^^ Même s'il est clair que ça va un peu mieux pour ceux qui gardent leur loup.
_________________
Five exclamations marks, the sure sign of an insane mind.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Guiz



Inscrit le: 23 Juin 2004
Messages: 131

MessagePosté le: Jeu Nov 24, 2005 7:03 pm    Sujet du message: Répondre en citant

comme vous le dites l'important c'est d'être lié a son loup
_________________
L'humour vient tout seul à l'homme comme les poils au pubis.
Pierre Desproges
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
blackwatch



Inscrit le: 05 Sep 2005
Messages: 39
Localisation: Belgique

MessagePosté le: Jeu Nov 24, 2005 7:55 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Moi j'avais une hypothèse au tout début : les enfants qui ont encore leur loup sauront survivre tandis que les autres se perdront ou disparaitront.
je ne parierai pas sur disparaître, mais je pense que ceux qui ont perdu leur loup vont perdre leur caractère 'Stark', le côté fils ou fille d'un haut seigneur.
Citation:
comme vous le dites l'important c'est d'être lié a son loup
Yep, mais en dépit de son 'direwolf', les noces pourpres ont quand même eu lieu.Quant à la V.O, je ne la trouve franchement pas si difficile que cela, une fois acquis le vocabulaire médiéval, bien sûr. D'ailleurs, je trouve son écriture très belle et je suis sûre que le traducteur s'est arraché les cheveux pour rendre certaines expressions.
_________________
Les loups n'ont pas de roi.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
CeNedra
Admin


Inscrit le: 08 Mai 2003
Messages: 2621
Localisation: Entre réel et Imaginaire

MessagePosté le: Ven Nov 25, 2005 10:11 am    Sujet du message: Répondre en citant

blackwatch a écrit:

Quant à la V.O, je ne la trouve franchement pas si difficile que cela, une fois acquis le vocabulaire médiéval, bien sûr. D'ailleurs, je trouve son écriture très belle et je suis sûre que le traducteur s'est arraché les cheveux pour rendre certaines expressions.

Il les a massacré oui...
ahum... pardon.
C'est juste que je suis frustrée d'être passée à coté de la série en raison de la trad.
Je pourrais continuer en anglais mais je n'ai plus assez confiance pour les acheter.
_________________
Griffe d’Encre
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Le Coin des Lecteurs Index du Forum -> Fantasy et Imaginaire Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Page 2 sur 8

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Commandez vos livres sur Internet avec le Coin des Lecteurs => ici


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com

Anti Bot Question MOD - phpBB MOD against Spam Bots
Inscriptions bloqués / messages: 310865 / 0